Transforming our world:
the 2030 Agenda for Sustainable Development
Preamble
This Agenda is a plan of action for people, planet and prosperity. It also seeks to strengthen universal peace in larger freedom. We recognize that eradicating poverty in all its forms and dimensions, including extreme poverty, is the greatest global challenge and an indispensable requirement for sustainable development. All countries and all stakeholders, acting in collaborative partnership, will implement this plan. We are resolved to free the human race from the tyranny of poverty and want and to heal and secure our planet. We are determined to take the bold and transformative steps which are urgently needed to shift the world on to a sustainable and resilient path. As we embark on this collective journey, we pledge that no one will be left behind. The 17 Sustainable Development Goals and 169 targets which we are announcing today demonstrate the scale and ambition of this new universal Agenda.They seek to build on the Millennium Development Goals and complete what they did not achieve. They seek to realize the human rights of all and to achieve gender equality and the empowerment of all women and girls. They are integrated and indivisible and balance the three dimensions of sustainable development: the economic, social and environmental. The Goals and targets will stimulate action over the next 15 years in areas of critical importance for humanity and the planet.
Full 2030 Agenda
本議程為人類與地球共榮的行動方案,摸索最大自由度的世界和平,我們意識到讓貧窮所能呈現的一切形式與面向,包含極端貧困消失,對於永續發展而言,是關乎全球且不可或缺的極大挑戰。以協力夥伴形式合作的所有國家以及利益相關者,將落實本計畫,我們致力於讓人類擺脫貧窮的困境,也治療、保護我們的星球。我們急需讓世界轉向永續且可復原的道路上,邁出改變的一大步,我們宣誓不會有人在這趟集體旅行中脫隊。今宣布的17項永續發展目標與169項指標展示此項新共有議程的規模與抱負,奠基於那些尚未被完成的千禧年發展目標之上,力求實現所有人的人權並且改善婦女與女孩的權利進而實現性別平等,在永續發展的三個面向中:經濟、社會與環境為不可分割的。這些目標與指標將在未來15年內推動對人類與地球至關重要的行動。
|
|